фор-леди
Недавно Шаман подал одну дельную мысль: «а не хотела бы ты участвовать в сборнике «100 произведений русской классики на 100 страницах»?» :-D. И я подумала – а в самом деле, почему бы и нет?.. Только не классика, разумеется, а что-нибудь другое, гораздо более забавное и значительно менее известное ;-). Как насчёт дамского романа, к примеру :weep3:? Да-да, я в курсе: люди считают это низким жанром, не стоящим переведённой на него бумаги, ну а мне-то что :dance3:? Кто виноват в том, что они не умеют выбирать правильные дамские романы :kto:? Уж всяко не я :yes: :yes:



Так что решено, я попробую! Хотя, если затея удастся, мне опять придётся придумывать подходящий термин для этого никуда не лезущего безобразия, а ведь я ещё с не-аннотациями не разобралась :-D



Итак, Сказка первая, авантюрная:

Джорджетт Хейер. «Опасный маскарад»

(«The Masqueraders»)


Я ещё ни разу не встречал человека

с достаточно широким кругозором,

способного оценить мой гений.

Может быть, на это и нельзя надеяться




Легко ли быть детьми авантюриста, как вы считаете? Постоянно менять имена, страны, язык, национальность? Не знать собственной фамилии? Спасаться от последствий одной эскапады, ввязываясь в следующую? О, безусловно, это яркая и интересная жизнь, вот только расслабиться не удаётся ни на минуту…



Брат и сестра благородного происхождения прибывают в Лондон – казалось бы, что может быть банальнее. В принципе да, если только не учитывать тот факт, что юноша переодет девушкой, а девушка – юношей. К чему такие сложности? Нуу, если ты скрывающийся якобит, то ситуация может сложиться так, что придётся выбирать между Тайберном и кринолином – не слишком много возможностей для манёвра, согласитесь ;-). Да, детство и юность, проведённые рядом с отцом в постоянных эскападах по Европе дают необходимые навыки, но слишком долгий обман неизбежно порождает множество разнообразных ситуаций – от смешных до крайне опасных. И если мастер Робин – невысокий, изящный и миловидный – вынужден скучать на нудных чаепитиях в салонах герцогинь и кокетничать с поклонниками, то его старшая сестра Прюденс просто обязана поддерживать реноме светского молодого человека играя в карты в закрытых клубах и вращаясь в среде самых модных повес. Право же, если бы не их чувство юмора и искренняя взаимная дружба, жизнь стала бы невыносимой: постоянно, день за днём, играть несвойственные им роли и ожидать прибытия своего неподражаемого отца, который то ли вытащит их из передряги, то ли утопит ещё глубже – это уж как повезёт :nope:

А ведь жизнь, знаете ли, не стоит на месте, и если Робин в облике мисс Кейт свободно общается с юной леди, привлекшей его внимание, то Прюденс приходится намного сложнее, ибо её избранник оказался куда как проницательнее. Сэра Энтони Фэншо не проведёшь: когда приличный человек вдруг совершенно неожиданно для себя увлекается мальчиком, от мысли о том, что это вовсе даже девочка, его отделяет только пара несложных логических построений ;)



Как и ожидалось, прибытие отца семейства только осложнило ситуацию: старый джентльмен – изысканнейший франт, прирождённый интриган и неуёмный холерик – с огромной помпой появляется в Лондоне и во всеуслышание объявляет себя прямым наследником громкого титула, пару месяцев назад перешедшего в руки боковой ветви. На все мольбы детей поскорее прекратить этот балаган и помочь им выпутаться из обмана старый пройдоха безмятежно заявляет, что у него всё под контролем, что он действительно пропавший виконт :-D и в самом скором времени ситуация обязательно разрешится наилучшим образом. При том непременном условии, конечно, что не всплывут некие компрометирующие бумаги об участии неких отца и сына Лейси в восстании Чарльза Стюарта :weep3:

Стоит ли говорить о том, что бумаги всплыли ;-)? Что возлюбленную Робина похитил алчный охотник за приданым :abuse:? Что Прюденс поставили в такое положение, что дуэль с серьёзным противником стала неизбежной :duel:?



Вот только не нужно сомневаться в гении старого джентльмена: опытный интриган хладнокровно и решительно держит нити козней в своих руках, вплетая собственные гениальные озарения в чужую глупость, жадность, благородство, любовь – без разницы. Слегка подправив тут, сказав два слова здесь, пожав плечами там, где другой человек впал бы в панику, он всегда ухитряется повернуть ситуацию в свою пользу, ловко манипулируя людьми как безвольными марионетками. И даже собственные дети, знающие его как облупленного, не в силах противиться железной воле – их отец никогда и никому не оставляет ни малейшей лазейки :super:

Он обещал своей несравненной Прюденс самолучшего жениха?.. Он дал сыну слово, что предоставит возможность покарать обидчика?.. Значит, так тому и быть! Когда дети великолепного виконта Бэрхема – уже одетые по всем правилам - открыто и торжественно прибудут в Лондон, на их долю останется только одна, но зато главная сложность – признаться в обмане своим возлюбленным и вымолить прощение ;)



«- Говори, сын мой! Я слушаю. Я весь внимание.

Робин рассматривал кончики своих пальцев.

- Сэр, дело обстоит так: мы, то есть я и Прю, решили стать респектабельными людьми. – Он поднял глаза. Лицо отца выражало учтивый интерес. – Я признаю, что мы сами не знаем, что делаем. Мы подчиняемся вам. Говоря откровенно, сэр, вы впутали нас в это злосчастное восстание на севере, и теперь вы должны выпутать нас из этого дела. Мне совсем неохота красоваться на тайбернской виселице. Мы приехали в Лондон по вашему велению. Мы ждали вас здесь согласно вашему плану. Это правда – вы появились, как и обещали, но в таком виде, что мы только запутаемся ещё сильнее. Мы не покидаем вас, да мы и не можем, если только не решим снова уехать за границу. Но у нас есть желание обосноваться в Англии. Поэтому мы с надеждой взираем на вас.

Старый джентльмен слушал его, улыбаясь. Затем он встал.

- И не напрасно, дети мои. Я живу для того, чтобы устроить вас в жизни. И это время наступило! Выслушайте меня! Я отвечу на всё. Что касается восстания – тут всё просто. Вы перестаёте существовать. Вы исчезаете. Короче говоря, вас больше нет. Робин Лейси – Лейси, ведь так? – погиб. Остаётся мой сын – Тримейн-оф-Бэрхем. Да, я увлёк тебя, это правда. Через какое-то время мне будет довольно протянуть руку – и ты спасён. Имейте терпение, и вы получите всё! Я уже сегодня объявлю всем о существовании сына и красавицы дочери. – Он замолчал. Аплодисменты – а он их явно ожидал – последовали только со стороны миледи, которая восхищённо захлопала в ладоши. Его взор остановился на ней, выражая благосклонность: - Ах, Тереза, вы верите в меня. И вы правы. Такие, как я, появляются на свет раз в пятьсот лет.

- За что и надо благодарить провидение, - вздохнул Робин. – Всё это прекрасно, сэр, и мне, что быть Тримейном-оф-Бэрхем, что Робином Лейси – всё едино. Но как вы намереваетесь достичь обещанного?

- Этого я пока не знаю, - ответил его лордство. – Я ничего не планирую, пока не увижу своего противника»


* * *


Вот так-то :super:! Именно таким он и должен быть – северный олень дамский роман :goodgirl:. И никакой сандры браун там и близко не стояло :tease4:

@темы: Сказки Шахерезады

Комментарии
22.09.2006 в 20:15

Гхым. Мда. Если и есть какая-то разновидность "дамских романов", которую я не люблю больше других, то это именно "Романы-с-переодеванием" )))).
22.09.2006 в 20:28

фор-леди
-=Shaman=-

Я же говорю - ты просто не умеешь выбирать :tease4:



Там потом был чудный пассаж по поводу Робина - сюда не поместился - парень был актёр от бога и вкладывал душу в своё занятие ;). Но зато в виде грабителя-дуэлянта был крайне убедителен, ниччего женского :duel:
23.09.2006 в 12:46

Привидение кошки, живущее в библиотеке
Завидую черной завистью. :) Вот мне такого романа Дж.Хэйер не попадалось. :(

Но буду надеяться разыскать.
23.09.2006 в 18:13

фор-леди
Аглая

Вот мне такого романа Дж.Хэйер не попадалось.

Но буду надеяться разыскать


[подпрыгивает до потолка]

Ну наконец-то! Нашла единомышленника :ura: :ura:!

:friend:



А то обычно и обсудить-то не с кем :-(. Не желаешь ;-)?

Ты её тоже целенаправленно собираешь? Много романов? И какие больше нравятся?



«Опасный маскарад» как раз входит в число моих самых любимых: изумительный, очень интеллигентный юмор плюс параллели с Лоис Буджолд – одного этого достаточно для того, чтобы читать с упоением ;)

Жаль только, что перевод хреновый – два переводчика, так они даже не смогли между собой договориться :abuse: :abuse:. К примеру, упоминавшийся в нескольких местах девиз рода Тримейн перевели по-разному: «Я что-нибудь придумаю!» и «Я исхитрюсь» :gun:
23.09.2006 в 20:07

Pixi

Мне сама "ситуация с переодеванием" не нравится. НеКверю я, и все тут! ))))

При первых же звуках так и чувствуется Прекрасная Мери-Сью с насильственно "дебилизированным" окружением... :(
23.09.2006 в 20:26

фор-леди
-=Shaman=-

Мне сама "ситуация с переодеванием" не нравится.

НеКверю я, и все тут! )))


Шаманушка, но это же сказка! Как водевиль, только много тоньше и веселее ;)



При первых же звуках так и чувствуется Прекрасная Мери-Сью с насильственно "дебилизированным" окружением...

Уй, ты всё же так и не понял!

В этой паре женщина не была красива - просто симпатична, но зато умна. Парень не был женственным – просто молодым, низкорослым и артистичным. И никто из них не был крутым – кроме папы :-D. Просто детство, проведённое с отцом-авантюристом, наложило свой отпечаток: если человек, к примеру, держит игорный дом в Мюнхене, то у него всяко два сына, а не сын и дочь, умс ;-)? Если он умный человек и любит дочь ;-)? У Робина тоже был опыт, да и сестра под боком – подскажет, если что. К тому же объёмные платья той эпохи, плюс длинные волосы у всех, плюс скудное освещение…

Кстати, автор очень внимательно отнеслась к обоснованности деталей, я просто не хочу тебя утомлять перечислением ;-). Во всяком случае, там прямо сказано, что Робина могли бы выдать только руки – ну неправильные они были для леди :tease2:, а бедняжку Прю таки поймал её проницательный возлюбленный – потому что она не могла пить столько, сколько парень, которого изображала, да и в определённых ситуациях вела себя как леди. К его (поклонника) огорчению :-D



Знаешь, это совсем-совсем другой писатель, ни одна современная финтифлюшка с ней не сравнится. Больше всего это похоже на галантную театральную пьесу из жизни лондонского высшего света – как у столь любимого тобой Оскара Уайльда ;). И очень жаль, что у меня нет лишнего экземпляра – пожертвовала бы им, только бы объяснить тебе всю глубину твоих заблуждений :tease4:



У Хейер есть ещё один роман с переодеванием, надо будет его перечитать и специально для тебя изложить коротенько :tease2:
23.09.2006 в 20:44

Привидение кошки, живущее в библиотеке
Pixi, конечно, целенаправленно! :laugh: Это же моя любимая писательница в данном жанре. Хотя для Хэйер можно смело придумывать отдельный жанр. :)

Больше всего я люблю ее романы из "эпохи Регентства". Все эти джентльмены, денди... Я даже начала проникаться каким-то теплым чувством к этой эпохе. :lol2:

Интересный взгляд на вещи - до Дж.Хэйер я и представить не могла, что весь этот "дендизм" может обладать какими-то полезными чертами.

Самые-самые любимые романы - "Замужество Китти" и "Опасное богатство". :conf3: Вообще-то надо посмотреть, как пишется в оригинале, а то у нас названия переводят так, как понравится переводчикам, редакторам, издателям...

Если по сюжету, то "Замужество Китти" - история молоденькой девушки, живущей из милости у старого скряги. Скряга решает ей обеспечить будущее и выдать за кого-нибудь из своих многочисленных племянников, обещая им за это сделать своими наследниками. Интересно было из-за абсолютно нехарактерной для ЛР развязки и нетрадиционных для ЛР образов героев... :laugh: Это, можно даже сказать, анти-ЛР, по моему мнению...

А "Опасное богатство" - это как осиротевшие, опять же юные, брат и сестра из провинции приезжают в Лондон, так как устали ждать, когда их новоназначенный опекун возьмется за исполнение своих обязанностей. И тут оказывается, что опекун - вовсе не престарелый дядюшка, а молодой и элегантный прожигатель жизни, которому свалившаяся на руки парочка совсем ни к чему... Но настоящий денди способен сориентироваться в самой сложной жизненной ситуации! :lol2:
23.09.2006 в 20:47

фор-леди
-=Shaman=-

Вот, специально для тебя нашла цитатку, где герои рядом:

«Мисс Мерриот сидела у окна, подперев тонкой ручкой белокурую головку. Сэр Энтони видел её очаровательный профиль – прямой нос, прелестно очерченные губы, наполовину опущенные веки. Светлые кудри не были напудрены, сзади их небрежно прихватывала голубая лента, любимый цвет Робина; на белой шейке блестел медальон, в руке – веер. Прелестную леди окутывало пышное платье из голубого шёлка; рукава доходили только до локтя, превращаясь далее в водопад тяжёлых кружев. Трудно было предположить, чтобы она могла убить человека на дуэли.

Мистер Мерриот стоял в чисто мужской позе, поставив ногу на диванчик у окна и облокотившись о колено. Видно было, что он вернулся с верховой прогулки, - по утрам он всегда катался верхом. Стройную фигуру обтягивали камзол цвета кларета и светло-коричневые штаны для верховой езды, рука небрежно теребила конец хлыста»




И что мы видим? Люди обычно цепляются взглядом за привычные вещи и не дают себе труда как следует подумать ;). Если они видят симпатишную особу в платье – думают, что это леди :-D, если кто-то в дорогом камзоле ведёт себя как юнец – думают, что мальчишка. Люди видят то, что привыкли видеть ;-)

А если игроки талантливы… Даже проницательный сэр Энтони, знавший на тот момент правду, с трудом верил, что «леди» этой ночью убила человека :duel:
23.09.2006 в 20:57

Pixi

И что мы видим? Люди обычно цепляются взглядом за привычные вещи и не дают себе труда как следует подумать подмигивание. Если они видят симпатишную особу в платье – думают, что это леди гы-гы, если кто-то в дорогом камзоле ведёт себя как юнец – думают, что мальчишка.

От! О-оооот! Вот про это я, собственно, и говорю ;). Это СЕЙЧАС поведенческие стереотипы в достаточной степени унифицированы - мужчина может вести себя "по женски", а женщина - "по мужски" и никого это не удивит. А тогда?

Да и просто СЫГРАТЬ чужой пол - та еще задачка, а уж играть сколько-нибудь длительное время... Мда.



А вот если "дебилизировать окружение" - то очччень даже :(.



Ладно, фиг-со-мной ;). Эт личные тараканы ;).
23.09.2006 в 21:06

фор-леди
Аглая

Это же моя любимая писательница в данном жанре. Хотя для Хэйер можно смело придумывать отдельный жанр.

ППКС :friend:



Все эти джентльмены, денди... Я даже начала проникаться каким-то теплым чувством к этой эпохе

А я просто пропиталась этим насквозь :-D

Если ещё добавить увлечение Джейн Остен ;-)...



Самые-самые любимые романы - "Замужество Китти" и "Опасное богатство"

Узнала-узнала :ura:! Как же, как же! «Cotillion» и «Regency buck» :friend:

«Котильон» тоже входит в число моих самых любимых романов :bravo:



Скряга решает ей обеспечить будущее и выдать за кого-нибудь из своих многочисленных племянников, обещая им за это сделать своими наследниками. Интересно было из-за абсолютно нехарактерной для ЛР развязки и нетрадиционных для ЛР образов героев...

А-га, это был один из тех случаев, когда я практически до финальной части не догадывалась, за кого же выйдет замуж героиня :-D. Совершенно нетипично для дамского романа :hlop:! Вот что нужно будет перечитать под настроение и изложить в виде «сказки» для собственного удовольствия ;)



А «Опасное богатство» я не перечитывала :-(. И знаешь по какой причине? По самой невероятной! У меня специально куплены два экземпляра: в одном мерсссский перевод, но зато в другом нет трёх последних глав :weep3: :weep3:! Такой брак :abuse: :abuse:!! И я никак не могу себя заставить прочитать прекрасную книжку, чтобы потом переключиться на финал, где героев даже зовут по-другому и вообще отвратительный перевод :gun: :gun:



А мой топ:

- Опасный маскарад («The Masqueraders»)

- Тени былого («These Old Shades»)

- Укрощение дьявола («Devil's cub»)

- В поисках любви :-( («The grand Sophy»)

- Украденная любовь :-( («The black sheep»)

- Нежданная любовь :-( («Venetia»)

- Загадочный наследник («The Unknown Ajax»)

- Котильон («Cotillion»)

У меня их вообще-то штук тридцать ;)
23.09.2006 в 21:18

фор-леди
-=Shaman=-

От! О-оооот! Вот про это я, собственно, и говорю . Это СЕЙЧАС поведенческие стереотипы в достаточной степени унифицированы - мужчина может вести себя "по женски", а женщина - "по мужски" и никого это не удивит. А тогда?

Да ты что! Именно тогда-то и было легче! Уж очень много было условностей и никому не приходило в голову ждать подвоха и искать несоответствия :-D



Да и просто СЫГРАТЬ чужой пол - та еще задачка, а уж играть сколько-нибудь длительное время... Мда.

Это - действительно м-да. Но автор даёт разъяснения - ребята тренировались с детства :laugh: и к тому же отчётливо понимали, что притворяться дольше, чем 2-3 дня, по-настоящему опасно. Так оно и вышло, между прочим ;-): маскарад рухнул ровно в тот момент, когда Прю арестовали за убийство, которое совершил Робин :weep3:



А вот если "дебилизировать окружение" - то очччень даже

Агга, но это к современным финтифлюшкам ;-)



Ладно, фиг-со-мной. Эт личные тараканы

Не, не фиг :red:
23.09.2006 в 21:29

sugar and spice and everything nice
Оо, где-то еще ходят любители Хейер... а временами уже начинает создаваться ощущение, что я такая одна. ;)
23.09.2006 в 21:31

Pixi

Уговорила :). За поздним временем прекращаю сопротивление ;) Тем более, если воспринимать "как сказку"... :shuffle:
23.09.2006 в 21:33

фор-леди
-=Shaman=-

Оооо – к вопросу о перевоплощении - какую роскошную цитату нашла :ura:!

«Вместе с юбками Робин отбросил и всё жеманство мисс Мерриот. У Кейт была семенящая походка – у Робина крупный, быстрый шаг. Кейт была томна – Робин энергичен. Кейт то и дело принимала театральные позы, - а каждое движение Робина было быстрым и решительным. Кейт могла говорить манящим голосом сирены – речь Робина была простой и сильной, точно так же как взгляд его был острым в отличие от кокетливого взора Кейт. Объяснение было в том, что Робин был прирождённым актёром. Он не просто играл роль, он полностью перевоплощался в нужный образ. Миледи Лоуестофт часто изумлялась совершенству его игры, поразительному вниманию к каждой детали женского поведения, но сейчас она подумала, что только теперь, когда он сбросил с себя женское обличье, она может поистине оценить его дар»

:hlop:
23.09.2006 в 21:39

фор-леди
Таэлле

Оо, где-то еще ходят любители Хейер... а временами уже начинает создаваться ощущение, что я такая одна

Ну что ты, добро пожаловать :friend:!

Давайте откроем клуб :-D?
23.09.2006 в 21:50

sugar and spice and everything nice
Pixi и что будем делать, соблазнять еще не читавших? (Хейер же еще и детективы писала, кстати. Классические английские)
24.09.2006 в 13:11

Привидение кошки, живущее в библиотеке
А-га, это был один из тех случаев, когда я практически до финальной части не догадывалась, за кого же выйдет замуж героиня



Я не то чтобы догадывалась, но надеялась. :laugh: Но как интересно раскрылся герой. В начале книги - недотепа, от которого блистательные кузены не ждут ничего вообще, а в конце книги - просто незаменимый человек, без которого оказывается остальные персонажи не могут обойтись... :rotate:



30 книг - это впечатляет. У меня гораздо меньше... :( Зато я вспомнила еще и детективы - читала три или четыре. Очень интересно. :shuffle:
24.09.2006 в 18:22

фор-леди
Таэлле

и что будем делать, соблазнять еще не читавших?

А-га :-D



Хейер же еще и детективы писала, кстати. Классические английские

Умс, у меня есть только один - "Кто убил дворецкого" - и он мне не понравился :(

Кстати, и "околоисторические" её вещи вроде "Вильгельма Завоевателя" и "Бегства короля" меня не вдохновили - имхо, с подобным жанром Сабатини справлялся лучше ;-)

Зато среди дамских романов равных ей просто нет :super:



Аглая

Я не то чтобы догадывалась, но надеялась

А я, как дура, всё ждала, что появится тот самый - роковой :laugh: - кузен и уведёт её. Ага, щасс :tease3:



Но как интересно раскрылся герой. В начале книги - недотепа, от которого блистательные кузены не ждут ничего вообще, а в конце книги - просто незаменимый человек, без которого оказывается остальные персонажи не могут обойтись...

Не говори! Оказался очень разумным и практичным парнем, а уж каким внимательным к нуждам окружающих ;)...

Право, в итоге Китти сделала самолучший выбор :attr:

Хотя и кузен Дольфингтон не промахнулся :crazy: :-D. Потрясающая фигура: второстепенный персонаж, а как запоминается!



А из других перечисленных мной романов что-нибудь читала? Или по названиям сложно сказать :-(?
24.09.2006 в 18:52

sugar and spice and everything nice
Аглая Pixi ага, за это я "Котильон" и люблю - ведь сплошь в дамских романах выдал бы ее автор за "плохого парня".



Я их помню в основном по английским названиям - они запоминающиеся, а у нас переделали на однотипные и в каждом слове "любовь". Вообще по-английски Хейер куда смачнее, вкуснее читается - она очень внимательна к языку, к жаргону той среды... (и, кстати, у нее великолепная репутация относительно исторической достоверности)



Детективы у нее просто немножко вторичные, имхо - с дамскими романами она создавала жанр, а тут копировала. А из "дамских" люблю Foundling ("Найденыш"?), Unknown Ajax, Grand Sophy, Nonesuch ("Несравненный"?), Talisman Ring ("Кольцо-талисман")...
24.09.2006 в 19:11

фор-леди
Таэлле

за это я "Котильон" и люблю - ведь сплошь в дамских романах выдал бы ее автор за "плохого парня"

:friend:



Вообще по-английски Хейер куда смачнее, вкуснее читается - она очень внимательна к языку, к жаргону той среды...

Мы только на русском :shuffle:... И то с трудом :-D...



имхо - с дамскими романами она создавала жанр

О! Значит, я верно понимаю, что она основоположник ;-)? И, кстати, после неё "живого места" не осталось :-D - все эксплуатируемые сейчас "писательницами" сюжетные ходы уже были Хейер опробованы, и намного удачнее, надо признать :super:



А из "дамских" люблю Foundling ("Найденыш"?), Unknown Ajax, Grand Sophy, Nonesuch ("Несравненный"?), Talisman Ring ("Кольцо-талисман")...

Первого у меня нет :(, последний - не впечатлил :-(, а остальные - :friend:

Скажи, а "Софи" у тебя в твёрдой корке? У меня в мягкой :-(. И купить совершенно невозможно, такое впечатление, что Центрполиграф опочил на выкупленных авторских правах :abuse: :abuse:
24.09.2006 в 19:20

sugar and spice and everything nice
Pixi а на русском-то почему с трудом? ;-)



Да-да, вот этот "роман про Регентство" - это она придумала.



В последнем мне ужасно старшая из двух героинь нравится. И ее взаимоотношения с собственным братом.



А "Софи" у меня, по-моему, вообще никакой нету - брала в библиотеке. Но почему выпускают так мало и туго - не знаю. Безобразие. Это же така вещь...




24.09.2006 в 19:38

фор-леди
Таэлле

а на русском-то почему с трудом?

Это я баааловалась :shuffle:... Вот с русским-то как раз всё у меня в порядке ;), это у переводчиков проблемы :abuse:



В последнем мне ужасно старшая из двух героинь нравится. И ее взаимоотношения с собственным братом.

Хмы... надо перечитать...

[чешет в затылке]

:kto:



Кстати, у неё есть два романа с одними и теми же персонажами:

- Тени былого («These Old Shades») и

- Укрощение дьявола («Devil's cub»)

Во втором уже про сына героев первой :super:

Больше ничего в таком роде тебе не попадалось ;-)?
24.09.2006 в 19:44

sugar and spice and everything nice
Pixi вообще-то про эту семью еще есть в Infamous Army - про то ли дочку, то ли внучку героев "Укрощения дьявола". А в остальном ничего такого не припомню - она же обычно остается в рамках одного временного отрезка, тут с семейственностью сложно.



Хейер перечитывать всегда полезно. ;)



Ох, переводчики - это да. Я сама переводчик, а иногда приходится "спасателем" работать с переводческого на русский, когда сдают в издательство уже совсем предел всему.




24.09.2006 в 20:08

фор-леди
Таэлле

вообще-то про эту семью еще есть в Infamous Army - про то ли дочку, то ли внучку героев "Укрощения дьявола"

О! Спасибо за инфу, про этот роман я даже не слышала ;)



Хейер перечитывать всегда полезно

А то ж!

Часто это единственное, что может спасти тебя от депрессии :super:. Проверено ;-)



Ох, переводчики - это да. Я сама переводчик, а иногда приходится "спасателем" работать с переводческого на русский, когда сдают в издательство уже совсем предел всему

Моё почтение :friend:

Вдумчивый переводчик, знающий и любящий писателя, страну и эпоху - это благословение божье :angel:! Особенно я это прочувствовала на паршивых переводах Дороти Лей Сейерс, а также на той же Хейер - наткнувшись однажды на упоминание о "легкомысленной певичке по имени Друри Лейн" (С) :weep3: :abuse: :gun:
24.09.2006 в 20:12

Привидение кошки, живущее в библиотеке
Pixi - по названиям действительно сложно. :) Я ведь тоже исключительно на русском, и то, что удастся разыскать...

Вроде бы "Укрощение дьявола" у меня есть. Это там герой похищает не ту девушку? ;)
24.09.2006 в 20:16

sugar and spice and everything nice
Pixi он про битву при Ватерлоо во многом, но главная героиня там леди Барбара Аластэр из этой самой семейки - вполне достойная предков.



*морщась* Сэйерс у нас как-то ужасно не везло -начиная с не-переведения лучших романов (во всяком случае, мне не попадалось) и кончая полной ерундой - мне попадался перевод, где лорда Питера сделали сыном графа. Чем им герцогский титул не годится?



Аглая да, ее сестру.
26.09.2006 в 18:28

фор-леди
Аглая

Вроде бы "Укрощение дьявола" у меня есть. Это там герой похищает не ту девушку?

А-га ;). С названиями просто швах, у меня есть ещё вариант "Жертва любви" :weep3:

Давай спросим у Таэлле: разве название не должно быть "Дьявольское отродье" ;-)?



Таэлле

он про битву при Ватерлоо во многом, но главная героиня там леди Барбара Аластэр из этой самой семейки

[очень-очень завидует]

:weep3:



Сэйерс у нас как-то ужасно не везло -начиная с не-переведения лучших романов (во всяком случае, мне не попадалось) и кончая полной ерундой - мне попадался перевод, где лорда Питера сделали сыном графа. Чем им герцогский титул не годится?

Именно :friend:!

Хорошие переводы (имхо) были в толстой книжке Армады в серии «Знаменитые сыщики» :super:, а вычурно изданные Амфорой книженции были отвратительны: помимо общего безобразия там родную сестру лорда Питера упорно именовали мисс Мэри - я до сих пор не понимаю, как это может быть :abuse: :abuse:?!
26.09.2006 в 18:56

sugar and spice and everything nice
Pixi Devil's Cub - да конечно, отродье дьявола. (хотя Cub скорее "щенок", не такое резкое и более забавное словечко)



Армадская книжка мне не попадалась, кажется - у меня вообще собранное с миру по нитке все, чуть ли не середины девяностых.



(Отчасти, конечно, переводчики иногда странно выступают, но иногда еще и редакции чудят: я до сих пор переживаю по поводу урона своему доброму имени. Я переводила роман писательницы по фамилии Appleyard, что, конечно, на русском должно писаться как Эпплъярд. Я так и написала, а потом увидела уже в магазине книгу, на корешке которой написано Эпплярд, и чуть в обморок не упала. Побежала выяснять - мне сообщили, что кому-то в редакции не понравился твердый знак!)



Что касается детективов и переводов, за последнее время мне понравилось, в общем, как АСТ выпускает тоже нежно любимую мною Ф. Д. Джеймс.
26.09.2006 в 19:16

фор-леди
Таэлле

хотя Cub скорее "щенок", не такое резкое и более забавное словечко

Я ориентировалась на то, что выражение "дьявольское отродье" периодически употреблялось в тексте в адрес Вайдела - с намёком ещё и на таланты его отца, герцога Эйвона ;-)



Побежала выяснять - мне сообщили, что кому-то в редакции не понравился твердый знак!

Хмы, идиёты - с твёрдым знаком было так креативно :-D! Не говоря уже о том, что правильно ;)



нежно любимую мною Ф. Д. Джеймс

Филис Дороти Джеймс у меня мало :pink:. К тому времени, как она мне попалась, я просто перестала собирать детективы :nope:. Кроме "нежно любимых" (С) ;) Дика Френсиса и Джозефины Тей :super:
26.09.2006 в 19:42

sugar and spice and everything nice
Pixi ну да, в принципе. Папочка-то туда-сюда дьявол...



Оо, Дик Фрэнсис и Джозефина Тей - это да. (хотя Тей у меня не вся, увы мне. Только четыре романа, кажется) Но у меня еще приличное количество Кристи, вся Сэйерс, которая попалась под руку, Рут Ренделл (у нее есть несерийные вещи, которые я не очень люблю, а вот серийные детективы собираю), Элизабет Джордж... Ну в общем, классический английский детектив я люблю не менее нежно, чем фэнтези. ;)